Production Memoir on N.I.P. ~ Mourning as Data / Data as Mourning ~
Persistens Indeterminatum (What Persists Undetermined)
This work was created in mourning for the death of a musician.
At the same time, it re-assumes the act of recording itself.
Mourning does not end.
Data does not die.
Multiple realities intersect.
- Perception expands.
- Time folds
- Creation becomes collaborative.
- Scale remains fluid.
All of these persist in an undetermined state.
It is precisely this indeterminacy that redefines death.
Only what remains unresolved within broken images continues to live.
Japanese:|
この作品は、一人の音楽家の死を悼むために制作された。
同時にそれは、
記録するという行為そのものを引き受け直す試みでもあった。
- 喪は終わらない。
- データは死なない。
多層的な現実が交錯し、
知覚は拡張され、
時間は折り畳まれ、
創造は協働化され、
スケールは流動する。
それらすべては、未決定のまま持続している。
そして、この未確定性こそが、死を再定義する余白を残した。
壊れた映像の中でなお不在に持続するものだけが、リニアを形成した。
Ante Nomen, Eventum (The Event Before Naming)
Berlin, 2009. ATAK Night 4.
- A tremor immediately after ATAK012 OLEVA by Ø Mika Vainio crystallized.
- A vortex in which ATAK015 for maria by Keiichiro Shibuya remained submerged.
- A prenatal stirring before ATAK016 MUSICA SIMULACRA by Yasunao Tone took form.
That night, the event had no name.
It occurred as an event prior to historical capture.
Past, present, and future were not separated.
The future lagged behind the present,
and recording—the past—had not yet recognized its own consumption.
The camera received only the charged atmosphere through the viewfinder.
Japanese:
2009年、ベルリン、ATAK Night 4
Ø Mika Vainioによる ATAK012 OLEVA が結晶化された直後の微動を。。
Keiichiro Shibuyaによる ATAK015 for maria が闇に沈んでいた渦中に。。
Yasunao Toneによる ATAK016 MUSICA SIMULACRA が凝固以前の胎動が。。
その夜、出来事はまだ名を持たず、
歴史に回収される以前の純粋な出来事として起こっていた。
未来・現在・過去は分離されず、
未来は現在よりも遅く、
記録(過去)は消費される時間係数をまだ認識していなかった。
カメラはそれら演者による空気の振動のみを、 レンズ越しに受信していた。
Praesens Retentum (The Retained Present)
Pressing REC and framing in 16:9 does not freeze a moment.
It is an operation that retains multiple presents simultaneously.
Within the image coexist what occurred,
what could have occurred,and what continues to occur.
Layered time. Overlapping events.
Images sediment and ferment without editing.
An unfinished record returns the event to death,
preserving its potential.
Japanese:
RECボタンを押し、16:9の枠に収める行為は、 瞬間を凝固させることではない。
それは、複数の現在を同時に保持する操作である。
映像の中には、
- 起こった出来事
- 起こりえた出来事
- いまだ起こり続けている出来事
が共存している。
多層化された時間、折り重なる出来事。
編集されないまま沈殿し、発酵するデータ。
完成されない記録は、出来事を再び死へと送り返す。
それは、調理を待つ素材のように、潜在性を保持している。
Silentium Interstitium (Silence as an Interstice)
Damaged data is not silent.
What appears is not absence, but an interstitial silence.
Noise is not malfunction nor lack.
It is the trace of time touching the image,
evidence of a void within the time coefficient.
Silence is not singular.
It is an open state where layered reality briefly unfolds.
Japanese:
破損したデータは沈黙していない。
そこにあるのは欠如ではなく、
沈黙に似た間隙(interstitium)である。
ノイズは誤作動でも不在の徴でもない。
それは、時間が像に触れた痕跡であり、
時間係数に〈無〉が生じた証拠である。
沈黙とは単一ではない。
それは、多層的現実性が一瞬、開かれた状態である。
Tempus Incidens (Time as an Intrusion)
Natural glitches.
Unintended damage and intentional collage.
These are not ornamentation.
They are traces of nonlinear time intruding into the image.
The past erodes the present.
The future retroactively distorts the image.
Death emerges within broken data.
Japanese:
天然のグリッチ。
意図されない破損と意図的なコラージュ。
それは装飾ではない。
非線形時間が像に侵入した痕跡である。
- 崩壊する色彩関数、
- 即興的に踊るブロックノイズ
- 制御を拒否するピクセル
過去は現在を侵食し、
未来は遡行して像を歪める。
そこに、壊れたデータとしての死が現れる。
Residuum Sonorum (The Residue of Sound)
Dismantled sound particles drift
not as meaning or structure,
but as sensory residue.
They return to corporeal sensation
and flow into an expanded perceptual field.
What is captured is a non-dual presence before determination.
Japanese:
解体された音像粒子は、
意味でも構造でもなく、
感覚の残余(residuum)**として漂う。
それらはやがて、再び肉体感覚へと還元され、
拡張された知覚領域へと流れ込む。
本作が捉えたのは、
確定以前に拡散する非二元的な気配である。
Imago Post Mortem (The Image After Death)
Every image contains the fact that “this has been.”
Broken images expose death rather than conceal it.
Through damage and silence, death becomes visible.
Japanese:
像(imago)は、「それはかつてあった」という事実を内包する。
壊れた映像は、
死を隠蔽するのではなく、露呈させる。
沈黙と破損によって、
死はむしろ表象化される。
Fractura Cohaerens (A Fracture That Holds)
A complete image is fixed to a single scale.
Irregularities disrupt scale
and allow movement between micro and macro.
Fracture is not collapse.
It is the condition that holds scale in motion.
Japanese:
完全な映像は単一のスケールに固定される。
不規則性はスケールを攪乱し、
ミクロとマクロを往還させる。
破損は崩壊ではない。
それは、スケールの流動性が保持される状態である。
Para-Medium (Beyond Mediation)
This work is neither documentary nor fiction.
It is a field of collaborative creativity
where humans, devices, space, data, and chance converge.
Authorship disperses.
The event itself becomes the agent.
Japanese:
本作はドキュメンタリーでもフィクションでもない。
人、機材、空間、データ、偶然。
それらが一時的に結節する、
協働的創造性の場である。
作者性は分散し、
出来事そのものが創造の主体となる。
Chronos Sine Linea (Time Without Linearity)
In this work, time loses linearity.
Chronos loses direction.
Events re-emerge rather than repeat.
Past, present, and future intrude upon one another,
forming a simultaneous temporal field.
この作品において、時間は線形性を失う。
クロノスは方向を失い、
出来事は再現ではなく再浮上する。
過去・現在・未来は侵入し合い、
同時に立ち上がる時間場が生成される。
Donum Inchoatum (An Unfinished Gift)
Completion is not perfection.
It is the act of offering indeterminacy as indeterminate.
To complete is not to close,
but to entrust the work to the perception of others.
Material is not meant for consumption alone.
When reconfigured, it revives as light shaping the future.
It is an operation born from the impulse toward disappearance—
an act approaching pure gift.
Japanese:
完成とは完全性ではない。
それは、未確定なものを未確定なまま差し出す作業である。
完成させるとは、閉じることではなく、
他者の知覚に委ねる行為である。
素材は消費のために存在するのではない。
再構築されるとき、未来を形づくる光として蘇生する。
それは、消滅の衝動から生じた、
純粋贈与に限りなく近い操作である。